Posts by natzgul89


    crash

    тут же, был, пока тему кто-то не почистил.


    вроде я не выкладывал левых переводов. возможно кто-то ещё это сделал.


    тут же, был, пока тему кто-то не почистил.


    5.09 имхо, нет смысла переводить, пока не выйдет stable версия, да и проблема с переводом мультиблоков не исчезла ( не уверен, давно не тестил).
    Я все хочу создать глоссарий, куда надо запихать все руды, названия запчастей и тд, чтобы было какое-то единообразие в переводах от разных людей.
    +надо допереводить ftb wiki, благо там еще остались страницы с интерфейсом перевода.


    одно другое не отменяет. да проблема с мультиблоками еще не решена, но я задал вопрос по этой проблеме. возможно в скором будущем он решится.
    а ftb wiki мне лень переводить) еслиб ктото начал темы там создавать, возможно я их бы поправил) а так времени особо нету. сейчас пока находился в отпуске перевел почти все. скоро выложу новый файлик с переведенными слитками. потом останется все проверить и исправить.


    тут же, был, пока тему кто-то не почистил.


    5.09 имхо, нет смысла переводить, пока не выйдет stable версия, да и проблема с переводом мультиблоков не исчезла ( не уверен, давно не тестил).
    Я все хочу создать глоссарий, куда надо запихать все руды, названия запчастей и тд, чтобы было какое-то единообразие в переводах от разных людей.
    +надо допереводить ftb wiki, благо там еще остались страницы с интерфейсом перевода.


    Quoted from "Amaterus"
    5.09 имхо, нет смысла переводить, пока не выйдет stable версия, да и проблема с переводом мультиблоков не исчезла ( не уверен, давно не тестил).
    Я все хочу создать глоссарий, куда надо запихать все руды, названия запчастей и тд, чтобы было какое-то единообразие в переводах от разных людей.
    +надо допереводить ftb wiki, благо там еще остались страницы с интерфейсом перевода.


    нуу я вообще все на англ смотрю и гугл транслейтом перевожу))


    за этот год я даже переводчиком практически не пользуюсь, так перевожу), только новые дополнения смотрю как переводятся.

    Quoted from "natzgul89"
    Прикрепил последний перевод, двойные тройные... слитки и пластины не стал переводить. занялся переводом gregtech 6. да собственно эти слитки да пластины нигде не требуются) мелкие шестерни тоже не стал переводить.


    предыдущий % перевода плюс еще перевел? гуд, спасибо =) Эмм 1.5мб перевод и 3мб перевод, эмм... это точно гт5? Даже строки позиций не совпадают, крч в препоследнем 42к строк, а в этом 21к.


    я не знаю где ты другой файл брал. но в тех что я выкладывал не более 30к строк. и файлы весом до 2х мб.

    Ну кто знает, насколько хорошо человек осведомлён в том или ином вопросе, поэтому и стоит начинать с простого, так как проблема бывает до неприличия проста в решении.


    ну как бы тебе сказать. я уже год назад выложил перевод на 5й грег. можно было и посмотреть мои сообщения.

    Опиши подробнее что плавишь и состав печи, ну и скрин закинь.


    я как бы не первый раз греговские машины делаю. и знаю что когда чтото не так. то надо искать проблему. а скрины тут не помогут. как структура сформируется. так перестает работать.

    Seems the autogenerated recipe failed. Fixed.



    craft substances it does not specify the brand 1,2,3 fusion reactor. this is misleading and forced to watch the wiki :)) (надо будет потом все перевести на русский язык для того чтоб всем было понятно что да как)))