[IC2 Build 658] Russian Localization

  • Updated to fix a dumb mistake noted by nictrace.


    To nictrace, обновил, исправил. Всегда можно отредактировать файл самому. Тем более, что авторы модификации не часто обновляют файлы локализации.

  • Спасибо, Саша. Я-то исправил, но толку? Только на моей машине будет мой перевод, и то если я перезипую мод :)

  • Перевод для версии 2.2.814.
    За основу взят последний вариант ТС. Внесены мелкие правки и добавлены недостающие строки от крайней версии мода.

    Files

    • ru_RU.zip

      (12.45 kB, downloaded 196 times, last: )
  • В строке 315 написано "Пелеты", в соседних строках - "Пеллеты". Отпечатка?

    His Superior Darkness Earl Cat blesses everybody who reads this with aroma of catnip and bergamot. :Industrial Diamond:

  • Tell me please! Installed industrialcraft-2-2.3.262-ex18. Russian language in the game settings. But the modification is not translated into Russian. How do I change a translation? Maybe somewhere in the settings or config.


    Поставил мод, но все элементы называются по английски. При том, что в настройках игры стоит русский. Можно как нибудь поменять перевод? Ведь внутри мода есть все переводы, в том числе русский.

  • -исходник - en_US версии IC2 2.6.200-ex110 от 11 апреля 2017;
    -сохранена структура всех строк;
    -файл помещать с заменой в архив мода assets\ic2\lang_ic2.

  • Перевод для industrialcraft-2-2.2.827-experimental
    Translation for industrialcraft-2-2.2.827-experimental


    Исходник: en_US.properties
    Source: en_US.properties


    Позиции всех строк сохранены.
    All string positions left unchanged.


    Добавлены переводы:
    Added translations:


    pullingUpgrade=Улучшение «Затягиватель»
    itemTurningBlanks.tooltip.43434 = Ступенчатая ось
    itemTurningBlanks.tooltip.32323 = Тонкая ступенчатая ось
    itemFreq.tooltip.blank=Цель не задана.
    itemFreq.tooltip.target=Цель: X=%s Y=%s Z=%s
    crop.eatingplant = Плотоядное растение
    crop.cyprium = Куприй
    crop.stagnium = Стагний
    crop.plumbiscus = Плюмбий
    crop.shining = Аргентий
    death.attack.cropEating = %1$s был съеден плотоядным растением
    fluidHotWater = Горячая вода
    Canner.gui.switchTanks = Поменять баки
    Magnetizer.gui.hasMetalShoes = Металлическая обувь обнаружена!
    Magnetizer.gui.noMetalShoes = Не обнаружена металлическая обувь!
    CuttingBlade.hardness = Твёрдость: %s
    itemrotor.fitsin.true = Этот ротор подходит к данной коробке передач
    itemrotor.fitsin.false = Этот ротор не подходит к данной коробке передач
    blockBarrel = Бочка
    blockStirlingKineticGenerator = Кинетический генератор Стирлинга
    StirlingKineticGenerator.gui.name = Кинетический генератор Стирлинга
    tooltip.upgrade.pulling=Автоматически забрать с %1$s стороны
    tooltip.mode.boxable=Может быть упакован только в выключенном состоянии


    Изменены переводы:
    Changed translations:


    Containment Box:
    Ящик содержания -> Свинцовый контейнер
    Lathe:
    Токарный стол -> Токарный станок


    Просто посмотрите на картинки, чтобы верный перевод стал очевиден.
    Just look at the pictures to see which translation is correct.


    Update 16 march 2017:


    Changed translations:
    Изменённые переводы:


    Rotor:
    Ротор -> Крыльчатка


    Rotor Blade:


    Лопасть ветрогенератора -> Лопасть



    Старый перевод неверен, поскольку крыльчатки/роторы используются не только для ветрогенератора.
    Old translation was incorrect because Rotors used not only for wind generators.


    Output Power:
    Выход энергии: -> Выходная мощность:

    Files

    • ru_RU.zip

      (12.75 kB, downloaded 158 times, last: )

    The post was edited 2 times, last by kocmoc ().