[IC2 Build 658] Russian Localization

  • Анемометр ==> Ветромер
    Не думаю, что все знают, что это такое
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    Обменник ресурсов ==> Торговый аппарат
    Промышленный ТНТ ==> Промышленный динамит
    Тепловая центрифуга ==> Термальная центрифуга
    Вики только ухудшает переводы
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    Ротор кинетического ветрогенератора (*материал*) ==> *Материал*-ый ротор
    Слишком много ненужной информации
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    Сталь ==> Закалённое железо
    Сталь ≠ Закалённое железо
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    EU/т ==> EU/t
    Если не перевёл половину, лучше вообще не переводить
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    Энергия ==> Потребление:
    Выходная энергия ==> Производство:

  • Предлагаю:
    Ранец со строительной пеной ==> Ранец для строительной пены; ещё лучше - строительный ранец
    Жидкостный выталкиватель ==> Выталкиватель жидкостей ; он не жидкий и не на жидкости работает
    Хладагент ==> Тосол ; нет, ну правда же!
    Теплопроводник ==> Теплопровод ; или даже теплоотвод
    Разливочнаая машина ==> Разливочная машина ; опечатка
    Консерватор ==> Пищевой упаковщик ; Абсурд
    Кальцификация ==> Накипь ; Кальциноз тут не при чём
    Как босс ==> Как начальник ; Перевод лучше кальки
    Убейте Дракона Края с помощью лазером ==> Убейте Дракона Края из лазера


    миллиВедро перевели, а единицыТепла и единицыЭнергии - нет. странно.

  • Строительный ранец - SAVED
    Выталкиватель жидкости - SAVED
    Тосол - не то же самое, что и хладагент?
    Теплопровод - SAVED
    Разливочная машина - SAVED
    Пищевой упаковщик - не то же самое, что и консерватор?
    Накипь - SAVED (но всё же caltification на английском)
    Как начальник - хз ваще. LIKE A BOSS - SAVED
    Убейте Дракона Края из лазера - SAVED
    mB - SAVED
    ------------------------------------------------------------------------------
    Настоятельно рекомендую полностью заменить на мой перевод.
    Он содержит другие исправления

  • Пищевой упаковщик - не то же самое, что и консерватор?


    Рекомендую ознакомиться со словарными значениями слов консерватор и консерватория. С консервами они не связаны.


  • Рекомендую ознакомиться со словарными значениями слов консерватор и консерватория. С консервами они не связаны.

    Консерватор ==> Упаковочная машина
    Adapt, это тебе

  • Updated.
    Странно в последней версии IC2 используется фиг пойми какой перевод. Player походу накосячил.
    Машины (Machines) переименованы в механизмы. Также добавлены новые строки перевода

  • Куда делась большая часть перевода в последних версиях? Уже недели 2-3 как нету. Опять Advanced Miner, Iridium Drill. :( Зачем удалили?


    А где здесь обсуждение работы машин из последних версий? Чё-то парогенератор вообще непонятный стал. :wacko:

  • Player залил старый перевод почему-то. Теперь ждать пока перезальёт.

  • Он или Thunderdark время от времени обновляют перевод. Нужно просто ждать.

  • Ок, тогда попытаюсь встроить в новые версии перевод из последней с более-менее полным переводом.

  • ребята, переведите пожалуйста "Turning Table" как "Токарный станок", а не "поворотный столик")

  • Сталь ==> Закалённое железо
    Сталь ≠ Закалённое железо

    Это по старой технологии - переплавленное, рафинированное или закаленное железо. А по новой, в домне, со сжатым воздухом - тут конкретная сталь получается ;)
    Жаль только, что температура в реакционной зоне не самоподдерживается, как в реале...